-
1 palla
f.1.1) шар (m.); (dim.) шарик (m.)a (forma di) palla — шарообразный (agg.)
3) (pallottola) пуля4) (noia)mi ha fatto due palle con le sue prediche! — он мне надоел (опостылел, опротивел, fam. обрыдл) своими нотациями
non so come togliermelo dalle palle — я не знаю, как от него отвязаться
ne ho le palle piene di quello lì! (mi sta proprio sulle palle!) — он сидит у меня в печёнках (от него можно осатанеть; он обрыдл мне до невозможности; volg. он мне охуёвел)
6) (frottola) враньё (n.), выдумка, небылица, чушь собачьяnon crederci, è una palla! — не верь ему, всё это чушь!
2.•◆
palla di neve — снежок (m.)è diventato una palla di lardo — он растолстел, как свинья (как боров; он разжирел)
-
2 scocciare
1. v.t.надоедать + dat., донимать; допекать, приставать к + dat.; не давать покоя + dat., мозолить глаза + dat., стоять над душой у + gen., раздражатьnon mi scocciare! — оставь меня в покое! (fam. не будь занудой!, не стой у меня над душой!)
quanto scocci! — как ты мне надоел! (какой ты надоедливый!, fam. ты зануда!)
2. scocciarsi v.i.1) скучать; томиться2) (arrabbiarsi) раздражаться -
3 sgonfiare
1. (- onfio); vtsgonfiare il pneumatico — спустить шину2) разг. надоедать2. (- onfio); vi (e) также sgonfiarsi1) опадать ( об опухоли)2) выходить (о воздухе, газе)al primo insuccesso si è sgonfiato перен. — при первой же неудаче он пал духом / у него опустились руки•Syn:Ant: -
4 sgonfiare
sgonfiare (-ónfio) 1. vt 1) выпускать воздух <газ> sgonfiare il pneumatico -- спустить шину 2) fam надоедать mi hai sgonfiato -- ты мне надоел 3) fig сбивать спесь с кого-л 2. vi (e), sgonfiarsi 1) опадать( об опухоли) 2) выходить( о воздухе, газе) si Х sgonfiata la ruota davanti -- спустило переднее колесо (разг) al primo insuccesso si Х sgonfiato fig -- при первой же неудаче он пал духом <у него опустились руки> -
5 sgonfiare
ś gonfiare (-ónfio) 1. vt 1) выпускать воздух <газ> sgonfiare il pneumatico — спустить шину 2) fam надоедать mi hai sgonfiato — ты мне надоел 3) fig сбивать спесь с кого-л 2. vi (e), ś gonfiarsi 1) опадать ( об опухоли) 2) выходить (о воздухе, газе) si è sgonfiata la ruota davanti — спустило переднее колесо ( разг) al primo insuccesso si è sgonfiato fig — при первой же неудаче он пал духом <у него опустились руки> -
6 mi hai sgonfiato
сущ.общ. ты мне надоел -
7 noia
ж.1) скука••2) неприятность, беспокойство••* * *сущ.общ. тоска, неприятности, скука, досада, хлопоты -
8 predica
ж.1) проповедь ( священника)••2) проповедь, мораль* * *сущ.1) общ. наставление, нотация, нравоучение2) разг. увещание3) церк. проповедь -
9 barba
f.1.1) борода, (dim.) бородка, (barbetta) бородёнкаbarba a pizzetto — бородка клинышком (spreg. козлиная бородка)
barba e baffi, grazie! — побрейте меня и укоротите усы, пожалуйста!
2) (fig.) скука, тоска смертная, скучища, скукотища, скукотаche barba, che noia! — можно подохнуть от скуки!
far venire la barba a qd. — надоедать + dat. (наводить тоску на + acc.)
mamma mia, mi ha fatto venire la barba! — Боже мой, как он мне надоел!
2.•◆
in barba a — назло (в пику, напрекор) + dat.servire di barba e capelli — проучить + acc. (дать урок + dat.)
-
10 guaito
m. (anche fig.)sono stufo dei tuoi guaiti, Pierino, hai già mangiato due gelati! — мне надоел твой скулёж, Пьерино, ты уже дважды ел мороженое сегодня!
-
11 menata
f.скука, тоска, скучища, тягомотина, занудство (n.); (gerg.) бредятинаnon mi seccare con queste menate! — ты мне надоел! (оставь меня в покое!, не будь занудой!, не занудствуй!)
-
12 stancare
1. v.t.1) утомлять, изнурять; (sfinire) переутомлять; (colloq.) изматывать, выматыватьla passeggiata non mi ha stancato affatto — я нисколько не устал от прогулки (прогулка нисколько меня не утомила)
2) (infastidire) надоедать2. stancarsi v.i.1) уставать, утомляться; (colloq.) изматываться, выматываться; (fam.) ухайдакиватьсяsi è stancato — он устал (fam. ухайдакался)
2) (stufarsi) уставать от + gen.non mi stancherò mai di ripetere che dovete imparare l'inglese — я не устану повторять: учите английский язык!
3.•lavorare stanca — известное дело: от работы устаёшь!
-
13 stufare
-
14 zecca
I f.1.2.•II f. (zool.)◆
nuovo di zecca — новенький (новёхонький, новёшенький) (agg.)1.клещ (m.)2.•◆
sei una zecca! — ты мне надоел! (пристал, как банный лист!) -
15 finire
1. (- isco); vt1) кончать, заканчивать, завершать; выполнятьfinire gli studi — закончить учениеfinire la ferma воен. — закончить срок военной службыfinire i propri giorni / la vita — умеретьfinirla con qc — покончить с чем-либоfinirla con qd — порвать отношения с кем-либоè ora di finirla / di farla finita! — пора с этим покончить!2) приканчиватьfinire il denaro — спустить все деньги3) уст. удовлетворять ( кого-либо)2. (- isco); vi (e)1) кончаться, заканчиватьсяnon finire mai / più — продолжаться бесконечно; не иметь конца; быть нескончаемымstare per finire — быть накануне окончания, вот-вот кончитьсяtutto è finito! — всё кончено!, всё пропало!non finisce qui! — это ещё не всё! (ср. это только цветочки)2) ( in qc) оканчиваться; превращатьсяfinire in bellezza — (за)кончиться прекрасно / отлично / великолепноl'affare è finito in una bolla di sapone — дело лопнуло, как мыльный пузырь3) (di + inf) прекращаться, переставатьè finito di piovere — дождь пересталfinire all'ospedale — попасть в больницуfinire in un luogo sconosciuto — оказаться / очутиться в незнакомом месте6) ослабевать, терять силы; умиратьmi sento finire — у меня совершенно нет сил, я просто умираю (от усталости)7) статьfinire pazzo — сойти с умаha finito col cedere — наконец он уступилhai finito coll'annoiarmi — ты мне, наконец, надоелdove va / dove vuol andare a finire? — куда он метит?, что он хочет сказать?•Syn:terminare, concludere, chiudere, cessare, portare a termine, ultimare; spacciare, uccidere; smettere, por termine, riuscire; morire, ferireAnt:•• -
16 finire
finire (-isco) 1. vt 1) кончать, заканчивать, завершать; выполнять finire gli studi -- закончить учение finire la ferma mil -- закончить срок военной службы finire i propri giorni-- умереть finiscila! -- перестань! finirla con qc -- покончить с чем-л finirla con qd -- порвать отношения с кем-л Х ora di finirla ! -- пора с этим покончить! 2) приканчивать finire il denaro -- спустить все деньги finire qd -- прикончить (разг) <укокошить, кокнуть (прост)> кого-л finire dai baci -- зацеловать( до смерти) 3) ant удовлетворять( кого-л) non mi finisce -- мне не нравится 2. vi (e) 1) кончаться, заканчиваться non finire mai -- продолжаться бесконечно; не иметь конца; быть нескончаемым stare per finire -- быть накануне окончания, вот-вот кончиться tutto Х finito! -- все кончено!, все пропало! non finisce qui! -- это еще не все! (ср это только цветочки) 2) (in qc) оканчиваться (+ S); превращаться (в + A) finire in bellezza -- (за)кончиться прекрасно <отлично, великолепно> l'affare Х finito in una bolla di sapone -- дело лопнуло, как мыльный пузырь 3) (di + inf) прекращаться, переставать Х finito di piovere -- дождь перестал 4) (in qc) вести, приводить( о дороге); впадать( о реке) 5) (a, in qc) пропадать( куда-л), кончать (где-л) finire all'ospedale -- попасть в больницу finire in un luogo -- оказаться <очутиться> где-л 6) ослабевать, терять силы; умирать mi sento finire -- у меня совершенно нет сил, я просто умираю (от усталости) 7) стать (+ S) finire maestro -- стать учителем finire pazzo -- сойти с ума 8) (con) приводить, приходить (к + D); кончать (+ S) finirà col piovere -- дело кончится дождем ha finito col cedere -- наконец, он уступил hai finito coll' annoiarmi -- ты мне, наконец, надоел dove va a finire? -- куда он метит?, что он хочет сказать? finire come finisce -- закончить как-нибудь -
17 finire
finire (-isco) 1. vt 1) кончать, заканчивать, завершать; выполнять finire gli studi — закончить учение finire la ferma mil — закончить срок военной службы finire i propri giorni! — пора с этим покончить! 2) приканчивать finire il denaro — спустить все деньги finire qd — прикончить ( разг) <укокошить, кокнуть ( прост)> кого-л finire dai baci — зацеловать( до смерти) 3) ant удовлетворять ( кого-л) non mi finisce — мне не нравится 2. vi (e) 1) кончаться, заканчиваться non finire maia finire? — куда он метит?, что он хочет сказать?¤ finire come finisce — закончить как-нибудь -
18 stufarsi
2) обл. скучать, чувствовать скуку / отвращениеmi sono già stufato di (bere) sto caffè — мне уже надоел / надоело пить этот кофе -
19 отлипать
несов. - отлипать, сов. - отлипнуть1) разг. ( отлепиться) scollarsi, staccarsi -
20 stufare
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Уж он мне в зубах навяз. — Уж он мне (у меня) в зубах навяз (надоел). См. ДОКУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ты мне ещё в шкафу надоел! — Говорящий недоволен назойливостью собеседника. Выражение пришло из анекдота, в котором к одной и той же женщине на свидание пришли в разное время отец и сын. При появлении очередного ухажёра, а затем и мужа, та спрятала любовников одного за… … Словарь народной фразеологии
ИНТЕРТЕКСТ — основной вид и способ построения художественного текста в искусстве модернизма и постмодернизма, состоящий в том, что текст строится из цитат и реминисценций к другим текстам. Поэтика И. опосредована основной чертой модернизма ХХ в., которую… … Энциклопедия культурологии
глаз — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? глаза, чему? глазу, (вижу) что? глаз, чем? глазом, о чём? глазе и в глазу; мн. что? глаза, (нет) чего? глаз, чему? глазам, (вижу) что? глаза, чем? глазами, о чём? о глазах 1. Глаза это органы,… … Толковый словарь Дмитриева
ВЫТЯГИВАТЬ ВСЕ ЖИЛЫ — кто из кого Изнурять, выматывать непосильной, тяжёлой работой, непомерными требованиями или неприятными разговорами, просьбами; мучить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) заставляет другое лицо или другую группу лиц (Y) через силу… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫТЯГИВАТЬ ЖИЛЫ — кто из кого Изнурять, выматывать непосильной, тяжёлой работой, непомерными требованиями или неприятными разговорами, просьбами; мучить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) заставляет другое лицо или другую группу лиц (Y) через силу… … Фразеологический словарь русского языка
ТЯНУТЬ ВСЕ ЖИЛЫ — кто из кого Изнурять, выматывать непосильной, тяжёлой работой, непомерными требованиями или неприятными разговорами, просьбами; мучить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) заставляет другое лицо или другую группу лиц (Y) через силу… … Фразеологический словарь русского языка
ТЯНУТЬ ЖИЛЫ — кто из кого Изнурять, выматывать непосильной, тяжёлой работой, непомерными требованиями или неприятными разговорами, просьбами; мучить. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) заставляет другое лицо или другую группу лиц (Y) через силу… … Фразеологический словарь русского языка
Коцебу, Август Фридрих Фердинанд — известный драматург, род. в Веймаре 3 мая нов. ст. 1761 года, убит Зандом, в Мангейме, 23 марта н. ст. 1819 г. Лишившись отца в 1763 г., он получил воспитание под ближайшим руководством матери. Женщина образованная, одаренная литературным и… … Большая биографическая энциклопедия
ТЕРПЕТЬ — ТЕРПЕТЬ, терплю, терпишь, несовер. 1. без доп. и что. Не противодействуя, не жалуясь, безропотно переносить, сносить что нибудь бедственное, тяжелое, неприятное. Было очень больно, но пришлось терпеть. «Лучше самому терпеть, чем других обижать.»… … Толковый словарь Ушакова
Октава (литература) — У этого термина существуют и другие значения, см. Октава (значения). Октава (от лат. octo «восемь»), тосканская октава строфа из 8 стихов с твёрдой схемой рифмовки «a b a b a b c c». Описание Развилась в итальянской поэзии XIV… … Википедия